qalam
chaque mot écrit
un baiser volé au silence
toute phrase sculptée
une plante rebelle à l’absence
le moindre texte bâti
un bouquet dans la gueule de l’hiver
l’encre et le qalam
perles dans le sable
psaumes sur les lèvres de la paix
Poème tiré de Les Braises de l’aube, Paris, Al Manar, 2018.
Hafid GAFAÏTI
partir
habiter
habiter encore
habiter l’eau ou la pierre
les saisons ou leur fil
le trop plein ou ce vide
auquel tout le monde finit par se confier
au printemps l’été se fissure
ses vestiges contemplent le désastre
d’un pays jamais construit
un goût de cendre dans la solitude des marais
à ceux qui rêvent d’exils
la réalité des visas ne connaît pas la métaphore
elle se rit de l’image ignore l’ellipse
ne tolère pas le paradoxe
la raison d’état se fout de l’allégorie
des poètes et de leurs restes
à ceux qui crèvent d’envie
de se tenir droit face à l’intransigeance des palais
il convient de rappeler
qu’il ne s’agit pas de fleurs et de mots
mais de vomissures et d’épines
à ceux qui se pâment d’errance du haut de leur pavé
maquillée ou nue
forcée
la marche vers le nord
la course vers l’île
la sépulture en Méditerranée
Poème tiré de La Gorge tranchée du soleil / The Slit Throat of the Sun
(repris dans Survivants de la défaite, Paris, Al Manar, 2019).
Hafid GAFAÏTI
au sud du sud
dans le désert
le temps est un luxe
seuls ronces et cactus
à chaque rayon se libèrent
j’ai dormi chez l’étrangère
celle qui habillée de musc et d’ambre
refuse la lumière de sa bougie
le parfum de sa peau
depuis la mort de la ville il est une règle
à laquelle même les rebelles se plient
point de mensonges chez la femme
qui emprisonne le sable en sa demeure
Poème tiré de La Tentation du désert / The Temptation of the Desert
(repris dans Survivants de la défaite, Paris, Al Manar, 2019).
Hafid GAFAÏTI
sacrifices (… Beyrouth, Baghdad, Damas, Gaza, …)
Abraham
Isaac
Ismaël
le baiser de la mort
est devenu complice
maîtres du jour
n’ayant jamais trahi les idoles
vous n’avez de dieux
que payés de sang
voleurs de vies d’âmes et de terres
sur l’autel de l’horreur et des massacres
vous maquillez l’Histoire
avec vos mythes et légendes
abreuvées d’or d’argent et de pétrole
que vos mains infâmes
se détournent des gorges
de nos enfants
depuis toujours
voix muette
au-dessus de vos trônes
les ailes de Gabriel brûlent
Poème tiré de Le Parfum du monde, poèmes pour la paix, inédit.
Hafid GAFAÏTI
corps éblouis
ton corps est saint
le damné comme moi
y chante et réside
et chaque jour est miracle
je viendrai par tes lèvres
porte de lumière
où naissent ton parfum
et mes mots
je voguerai par l’infini de tes gestes
cieux terres océans et forêts
où se couvrent tes perles
se découvre ta peau
que les dieux m’aident
et leur feu me soutienne
depuis que je confonds
ton amour avec leurs temples
Poème tiré de L’Étreinte éblouie, Paris, Al Manar, 2023.
Hafid GAFAÏTI
fleurs de paix
Toi qui connais le nom des fleurs
apprends-moi les mots de la paix6
Poème tiré dee L’Étreinte éblouie, Paris, Al Manar, 2023.
Hafid GAFAÏTI
Hafid GAFAÏTI est l’auteur de plusieurs recueils et de deux livres d’artiste (avec Joël Leck et Rini Ferhi).
Les derniers, L’étreinte éblouie, Survivants de la défaite et Les braises de l’aube ont paru aux Éditions Al Manar.
Il écrit en français et en anglais et est l’auteur de trois recueils bilingues.
Ses oeuvres ont été publiées et primées en Italie et traduites en portugais
Il publie dans de nombreuses revues et anthologies internationales.
Il est aussi critique littéraire, spécialiste des littératures francophones.
Actuellement, il prépare la publication de Le Parfum du monde, poèmes pour la paix et de deux recueils sur le thème de l’île et de la migration, ainsi qu’un C.D. de ses chansons.
En 2015, il a reçu le Prix Charles Carrère de Poésie Francophone. En 2023, il était poète invité au Festival de Sète.
Les poèmes publiés sont tirés de :
• L’Étreinte éblouie (2023) - Al Manar
• Survivants de la défaite (2019) - Al Manar
• Les Braises de l’aube (2018) - Al Manar
• La Tentation du désert / The Temptation of the Desert (2008) - L’Harmattan
• La Gorge tranchée du soleil / The Slit Throat of the Sun (2006) - L’Harmattan
Le poème inédit est tiré de :
• Le Parfum du monde, poèmes pour la paix, recueil inédit
La reproduction totale ou partielle des textes publiés sur cette page est strictement interdite sauf autorisation préalable de l'auteur.